2012年5月23日水曜日
"jiu5-ng5" -> liu5-hong5
Sin-beng-ki 29:28 "puih8 in chhut i e5 toe7" cf. put8--chhut-khi3.
Sin-beng-ki 29:23 "jiu5-ng5" -> liu5-hong5.
2012年5月8日火曜日
2012年3月29日木曜日
put-su2-kui2
ある日本人の先輩が、酒の場で、自分は「chiu2-kui2, tou2-kui2, put-su2-kui2」だと言っていた。
その場にいた、台湾人の先輩の話では、put-su2-kui2というのは、女性が男性について言う言葉だという。
男性が、「図々しい」こと、「押しが強い」ことを指摘する言葉だが、女性のほうも、嫌がって言っているわけではないという。
「エッチねえ」という感じだそうだ。類語:sek-kui2、スケベ。
台湾語大辞典では、「不死鬼」という漢字で表記されている。
なお、「tou2-kui2」について、また別の台湾の人は、「kiau2-kui2」と言う、と言っていた。
その場にいた、台湾人の先輩の話では、put-su2-kui2というのは、女性が男性について言う言葉だという。
男性が、「図々しい」こと、「押しが強い」ことを指摘する言葉だが、女性のほうも、嫌がって言っているわけではないという。
「エッチねえ」という感じだそうだ。類語:sek-kui2、スケベ。
台湾語大辞典では、「不死鬼」という漢字で表記されている。
なお、「tou2-kui2」について、また別の台湾の人は、「kiau2-kui2」と言う、と言っていた。
登録:
投稿 (Atom)